Friday, December 31, 2010
Saturday, December 25, 2010
Friday, December 24, 2010
Friday, December 17, 2010
Wednesday, December 15, 2010
Tuesday, December 14, 2010
December Issue of Paintball X3 Digital is Live & FREE
Friday, December 10, 2010
Wednesday, December 8, 2010
“Por la rectificación del proyecto del nuevo Reglamento de Armas (Paintball)”.
El pasado 3 de Diciembre se publicó el proyecto del nuevo Reglamento de Armas y hay una errata muy grave a la hora de definir las armas de Paintball.
Por favor entrad en este grupo que he creado para que podais verlo y podais enviar vuestra alegación para que se pueda modificar esta:
http://www.facebook.com/home.php?sk=group_165816416786720¬if_t=group_r2j#!/home.php?sk=group_165816416786720
Gracias a tod@s
Grupo creado para la difusión del error sobre el Paintball que hay en el proyecto del nuevo Reglamento de Armas donde indica que las armas de Paintball están dentro de la categoría lúdico-deportiva y que estas tienen una potencia máxima de 3 Julios (las armas de Paintball para disparar a 300 fps necesitan 12.75 Julios) y que las bolas tienen que ser de 8mm y de peso 0.4 gr (las bolas de Paintball pesan hasta 3.5 gr y tienen un diámetro de hasta 18 mm)
Desde aquí queremos promover tanto la difusión de este error como facilitar a todos los jugadores, empresas y simpatizantes del Paintball los trámites para presentar las alegaciones para la rectificación del proyecto.
Toda la información aquí publicada es una recopliación de la proporcionada en los foros de http://www.facebook.com/l/c3f80PE10hS_wP3pQ8BtsQu3TcA;zonapaintball.com y http://www.facebook.com/l/c3f80e0LXSiWBJoczwek6ynTu5A;foro.gzpb.es. Queremos dar las gracias a estos foros y en especial a miembros como Invisible, Bolazos, Shaeone y muchos más por sus aportaciones e informaciones.
http://www.facebook.com/home.php?sk=group_165816416786720
Tuesday, December 7, 2010
Update from Joy Division
Actualización de Joy Division
Following on the heels of Joy Divisions retirement announcement , team manager Magued Idris has released a statement providing more information and insight as to where the players will end up. Tras los pasos de las divisiones anuncio de retiro Alegría , director del equipo Magued Idris ha publicado una declaración que contiene más información y conocimiento en cuanto a donde los jugadores se terminan.
Thanks! Gracias! For the kind words, its been a pleasure being part of paintball with you guys, Las amables palabras que, ha sido un placer para mí formar parte de paintball con ustedes,
The team is really moved by the overwhelming kind response from all over the world. El equipo está muy conmovido por la amable respuesta abrumadora de todo el mundo. And it feels like we did something right reading all those praises Y se siente como que hicimos algo bien la lectura de todos los elogios
Sebban and Karl will play with the local Mash team at least a year or 2 more. Sebban y Karl jugará con el equipo de Mash local por lo menos un año o más 2.
Max is not sure, but hes talking about doing little maxes with hes girlfriend (which you would understand if you meet her! ) Max no es seguro, pero hes hablando de hacer algo con su novia maxes hes (que se entendería si su encuentro!)
Mellis is done and Storckenfeldt is done. Mellis se hace y Storckenfeldt está hecho. Knut is moving back to Norway and might play some more but he have big plans with his naprapathy carrier. Knut se está moviendo de nuevo a Noruega y podría jugar un poco más, pero que tienen grandes planes con su carrera naprapatía.
And for me I retired last year but are still involved thru my Aball, so I will be at events sometimes with APS. Y para mí, me retiré el año pasado pero todavía están involucrados a través de mi aball, así que voy a estar en los eventos a veces con SAF.
The team might do some promotion for the new Angel in 2011 and Im sure APS will do one last Joy Edition when the ARK arrive El equipo podría hacer algo de promoción para el nuevo ángel en el año 2011 y EPA estoy seguro que va a hacer una última edición de alegría cuando llega la ARK
Thank you! ¡Gracias!
Magued Idris Magued Idris
[Video of the day] FN303 Less Lethal Launcher
[Video del día] FN303 letal lanzador Menos
From the department of all-things-awesome, we have the FN303. Desde el departamento de todas las-cosas-impresionante, tenemos el FN303.
We recently stumbled upon a video of Simon Stevens discussing a project he developed at Air Gun Designs, the FN303. Recientemente hemos topado con un video de Simon Stevens discutiendo un proyecto que desarrolló en Air diseños pistola, el FN303. The FN-303 is a less-lethal launcher which carrys a 15-rd drum magazine and propels objects via compressed air. El FN-303 es un lanzador menos letal que carrys a 15 º tambor objetos revista y propulsa a través de aire comprimido. The FN303 project was developed by AGD and Pro Team Products for fire arms manufacture FN-Herstal. El proyecto fue desarrollado por FN303 AGD y Pro Productos Equipo para la fabricación de armas de fuego-FN Herstal. The gun fires a The FN 303 fires fin-stabilized version of a paintball. El arma dispara una aleta El FN-303 incendios versión estabilizada de una bola de pintura.
Check out the video from Simon explaining the project. Mira el vídeo de Simon explicando el proyecto.
Simon Stevens, VP of Engineering at KEE Action Sports was the father of force-feed loaders and currently owns much of the intellectual property concerning force-feed loaders. Simon Stevens, vicepresidente de Ingeniería de KEE Action Sports fue el padre de los cargadores de alimentación forzada y posee en la actualidad gran parte de la propiedad intelectual relativa a los cargadores de alimentación forzada.
Enter-To-Win an Empire AXE
Participa para ganar un AXE Imperio
Empire Paintball is running a contest to promote the new Empire AXE paintball guns. Imperio Paintball se está ejecutando un concurso para promocionar el nuevo Imperio pistolas de paintball AXE. Three lucky winners will be chosen at the conclusion of the promotion to win one new AXE each. Tres afortunados ganadores serán elegidos al final de la promoción para ganar un nuevo AXE cada uno. Be sure to support our site and let them know you came from ProPaintball! Asegúrese de apoyar a nuestro sitio y hacerles saber que venía de ProPaintball!
What are you waiting for? ¿Qué estás esperando? Hurry up and enter the Empire AXE contest ! Date prisa y entrar en el concurso de AXE Imperio !
Monday, December 6, 2010
Monday Paintball Rumor Report
Paintball Lunes Rumor Informe
Today's pro paintball rumor report features Russian Legion, Chicago Aftershock , Texas Storm, TKO and VICIOUS . pro Hoy informe rumor de paintball características Rusia Legión, Réplica de Chicago , la tormenta de Texas, TKO y VICIOSO .
- ProPaintball insiders indicate that both the Russian Legion & Chicago Aftershock are looking the NPPL in 2011. iniciados ProPaintball indican que tanto la Federación de Rusia Legión y Réplica de Chicago está buscando la NPPL en 2011. We recently reported on Russian Legion competing in the 2011 NPPL series (in addition to the PSP) and expect an official announcement confirming this move in the near future. Recientemente hemos informado en Rusia Legión competir en el 2011 NPPL serie (además de la PSP) y esperar un anuncio oficial que confirme este movimiento en un futuro próximo.
- Total Karnage Orlando (TKO) is looking to go pro in the PSP for 2011. Total Karnage Orlando (TKO) es la intención de viajar a favor de la PSP para el 2011.
- An unnamed group is said to be building a new PSP pro team for the 2011 season. Un grupo anónimo se dice que es la construcción de un nuevo equipo de PSP profesional para la temporada 2011. Rumor has it the group is located in the mid-west and will be pulling pro players from established teams. Se rumorea que el grupo se encuentra en el centro-oeste y se tira jugadores profesionales de los equipos ya establecidos.
- Texas Storm is said to be rebuilding a Division 1 Race-To Xball team. Tormenta de Texas se dice que es la reconstrucción de una División 1 Race-Para Xball equipo. Pro Player Mark Johnson from San Antonio X-Factor will be with the new Storm team. Pro Player Mark Johnson de San Antonio Factor X estará con el equipo nuevo Storm. Rumors suggest Bob Long is working on a Texas Storm edition G6R. Los rumores sugieren Bob Long está trabajando en una edición de Texas G6R tormenta. Other sponsors are said to include Empire Paintball, Avid Extreme Sports, and RPS. Otros patrocinadores se dice que incluyen Imperio Paintball, Deportes extremos Avid, y RPS.
- Pro Player Trevor Resar from San Antonio X-Factor rumored to be added to the Vicious roster. Pro Player Trevor Resar de San Antonio de X-Factor se rumorea que se añade a la lista Vicious.
Photo Credit: Jake Matheny Crédito de la imagen: Jake Matheny
Grind Magazine: Volume 5 release
Moler la revista: Volumen 5 de liberación
Grind online magazine has released its fifth issue for 2010, keep in mind is is absolutely FREE. Featured in the Volume are pictures and information from World Cup, Emerging Underground, player profiles and more. revista en línea Muela ha lanzado su quinta edición para el año 2010, tener en cuenta es absolutamente GRATIS. destacados en el volumen son imágenes e información de la Copa del Mundo, metro emergentes, perfiles de los jugadores y mucho más. Be sure to check it out here : Asegúrese de que echa un vistazo aquí :
http://www.grindpaintball.com/volv1.html http://www.grindpaintball.com/volv1.html
Big Valken Giveaways!
Grandes Regalos Valken!
Just in time for Christmas, Valken is stepping up and giving away all sorts of amazing paintball gear at the Galaxy Wars scenario event. Justo a tiempo para Navidad, Valken está intensificando y regalando todo tipo de artes de paintball en el evento increíble escenario Galaxy Wars. From jerseys and pants to loadbearing equipment and even a paintball gun, the prizes are great! Desde camisetas y pantalones para portante equipos e incluso una pistola de paintball, los premios son muy buenos! Click READ MORE for the official flier and more information from Valken and the Valken Corps! Haga clic en Leer Más para el volante oficial y obtener más información de Valken y el Cuerpo de Valken!
Friday, December 3, 2010
Deadlywind Fibur Barrel
Deadlywind barril Fibur
Players also love carbon fiber barrels, primarily because they are extremely light yet durable and strong. Los jugadores también el amor de barriles de fibra de carbono, principalmente debido a que son extremadamente ligero y duradero y fuerte. DeadlyWind, manufacturers of several unique, innovative paintball products, offers players an affordable “best of both worlds” barrel, the Fibur, a barrel constructed of carbon fiber that utilizes legendary Smart Parts Freak barrel inserts to allow the owner to size their extremely lightweight barrel to whatever paintballs they might be shooting. www.deadlywind.com DeadlyWind, los fabricantes de varios productos innovadores de paintball único, ofrece a los jugadores un precio asequible "lo mejor de ambos mundos" barril, el Fibur, el barril construido de fibra de carbono que utiliza legendario Smart Parts inserta barril Freak para permitir que el propietario de su tamaño extremadamente ligero barril a lo que las bolas de pintura que podría ser de disparo. www.deadlywind.com
Raza Gear
Raza de engranajes
Many major paintball companies manufacture attractive, high-performance paintball jerseys, but many teams and individual players want more. Muchas empresas de fabricación de camisetas de paintball principales atractivos, paintball de alto rendimiento, pero muchos equipos y jugadores individuales quieren más. Many players and teams want jerseys and other clothing that better reflects their individuality, their sponsors and their tastes. Muchos jugadores y equipos quieren camisetas y otras prendas que mejor refleja su individualidad, sus patrocinadores y sus gustos. One company that has been providing players and teams on every level of the game with gorgeous, high quality custom apparel is Raza, and they clearly know what paintball players like! Una compañía que ha estado proporcionando los jugadores y equipos en todos los niveles del juego con la ropa hermosa, alta calidad de encargo es Raza, y ellos saben claramente lo que los jugadores de paintball como!
Offering literally dozens of custom jersey designs on which players and teams can add logos, names and numbers, in addition to the ability to completely design a custom jersey from the ground up, Raza provides paintball players and teams with the ability to be as unique as they could ever imagine. Ofreciendo literalmente docenas de diseños de camiseta personalizada en el que los jugadores y los equipos pueden añadir logotipos, nombres y números, además de la capacidad de diseñar por completo una camiseta personalizada de la tierra para arriba, Raza ofrece a los jugadores de paintball y los equipos con la capacidad de ser tan única como que pueda imaginar. From jerseys and headbands to banners and barrel bags, Raza's custom paintball gear looks great and handles business where it counts, out at the field. Desde camisetas y bandas para la cabeza de banderas y bolsas de cañón, equipo de paintball personalizado Raza se ve muy bien y se ocupa de negocio en el que cuenta, a cabo en el campo. Their custom jerseys are offered with extremely comfortable necks, plenty of ventilation and the ability to add padding for those hard landings or days when nobody will let you out of your bunker alive. Sus camisetas personalizadas se ofrecen con el cuello muy cómodo, un montón de ventilación y la capacidad de agregar el relleno para los aterrizajes duros o días en que nadie te deje fuera de su búnker de vida. Sizes on Raza's jerseys range from tiny to quintuple-huge, allowing players of all sizes in on the stylish action. Tamaños en la gama de Raza camisetas de pequeña a gran quíntuple-, permitiendo a los jugadores de todos los tamaños en la acción con estilo. Colors are bright and logos literally pop right off the material, turning everyone wearing a custom Raza jersey into a walking, talking billboard for, well, for whatever company, sponsor or organization that winds up on the jersey! Los colores son brillantes y logotipos literalmente estallar a la derecha de la tela, convirtiendo a todos llevar una camiseta personalizada Raza en un caminar, hablar cartelera para, así, por cualquier empresa, patrocinador u organización que termina en la camiseta! Their banners are just as good, as they look great, are simple to take care of, never crease or tear, and are easily displayed thanks to grommets at the corners. Sus banderas son tan buenos, como se ven muy bien, son fáciles de cuidar, nunca se pliegue o un desgarro, y son fácilmente gracias a los anillos que aparecen en las esquinas.
Any team, league, club, company or other organization looking to garner the most recognition they can at the paintball field, scenario game or tournament would do well to get to know Raza. Cualquier equipo, liga, club, empresa u otra organización que buscan reunir la mayor reconocimiento que puede en el campo de paintball, juego de escenario o en un torneo harían bien en conocer Raza. Staffed by knowledgeable, paintball-savvy employees who can turn an order around in record time, Raza clearly knows that paintball players want to look good, and they want to do it now! Compuesto por empleados bien informados, conocedores de paintball-que puede a su vez una orden en torno a en un tiempo récord, Raza sabe claramente que los jugadores de paintball quieren verse bien, y quieren hacerlo ahora! Their website is easily navigated and allows players to shop, design and order completely custom or off-the-rack paintball clothing and other gear with ease. Su sitio web es fácil de navegar y permite a los jugadores a la tienda, el diseño y para la ropa de paintball completamente personalizados o fuera de la parrilla y otros equipos con facilidad. Learn more about Raza, their people and their products at the online home of Raza, www.RazaLife.com . Obtenga más información sobre Raza, su gente y sus productos en el hogar en línea de Raza, www.RazaLife.com .
J&J Edge .67 Backs
J & J 0.67 Realiza copias de seguridad perimetral
Budapest Bullets retire from Pro Paintball
Viñetas Budapest retirarse de Paintball Pro
The Budapest Bullets, a CPL team, is the third team this week to announce its retirement from the Millennium pro paintball series. Las viñetas de Budapest, un equipo de CPL, es el tercer equipo esta semana para anunciar su retiro de la serie de paintball del Milenio profesional. The teams franchise in the CPL is also available for sale. La franquicia de los equipos en el Centro Penitenciario también está disponible para la venta.
Not much is currently known beyond this press release from DYE. No se ha sabido mucho más allá de este comunicado de prensa de DYE.
Oslo Menace retires from PRO Paintball
Oslo retira amenaza de PRO Paintball
According to Oslopaintball.no , Oslo Menace has resigned from professional paintball. Según Oslopaintball.no , Oslo amenaza ha dimitido de paintball profesional. Attached is the translated version of the announcement (courtesy of google ). Se adjunta la versión traducida de la convocatoria (cortesía de Google ).
Update: Pro Paintball insiders indicate that most of the players will continue playing on other Millennium Series paintball teams. Actualización: conocedores Paintball Pro indican que la mayoría de los jugadores seguirán jugando en otra serie de equipos de paintball del Milenio. Insiders suggest the teams retirement may have been caused by a difficulty in finding enough players to fill the Menace event roster in the CPL. Insiders sugieren la jubilación equipos pueden haber sido causados por una dificultad en la búsqueda de jugadores suficiente para llenar la lista de eventos amenaza en el Centro Penitenciario.
It is unfortunately a sad [..] day to announce Oslo Menace's demise. Por desgracia, es un día triste [..] para anunciar la desaparición de la amenaza de Oslo.
The team that has represented Norway at the highest level in Europe has chosen to end their career, both as participants in the Millennium Series, and as referees in the Norwegian League “NPL – Norwegian Paintball League.” El equipo que ha representado a Noruega en el más alto nivel en Europa ha decidido poner fin a su carrera, tanto como participantes en la Serie del Milenio, y como árbitros en la Liga noruega "NPL -. Noruega Liga Paintball"Oslo Paintball want to thank Oslo Menace and their players for the sovereign cooperation and and using this time to wish each and every single one of the players good luck, both on the court as profesionelle athletes and in their private lives. Oslo Paintball quiero agradecer a Oslo y amenaza a sus jugadores por la cooperación y soberana y utilizar este tiempo para desear a todos y cada uno de los jugadores de la buena suerte, tanto en la cancha como atletas profesionelle y en su vida privada.
Steffen Johnsen Steffen Johnsen
Volkan Bagci Volkan Bagci
Jonas Sælid Jonas Sælid
Kåre Tobias Svae Tobias Kåre Svae
Alexander Fernandez Alejandro Fernández
Stian Berntsen Stian Berntsen
Wayne Davis (US) Wayne Davis (EE.UU.)
Henke Wilhammar (SE) Wilhammar Henke (SE)Oslo Menace also wants to send a special thanks to Svein, Christian and Frank who started the team “Malera” back in the old days, which was the predecessor of “Menace”. Amenaza de Oslo también quiere enviar un especial agradecimiento a Svein, cristiana y Frank, que comenzó el equipo "Malera" de vuelta en los viejos tiempos, que fue el predecesor de "amenaza". ”Without them we, would have never existed and never had the chance to experience paintball at the highest levels of the Millennium (Biggest European League)” shall be called by the Menace's spokesman. "Sin ellos, nunca han existido y nunca han tenido la oportunidad de disfrutar del paintball en los niveles más altos del Milenio (el mayor de la liga europea)" será convocada por el portavoz de la amenaza de. They also want to thank their sponsors, DYE, PROTO and Oslo Paintball for their contribution throughout the 2010 season. También quieren agradecer a sus patrocinadores, DYE, PROTO y Paintball Oslo por su contribución a lo largo de la temporada 2010.
Oslo Menace, thanks for everything .. Amenaza de Oslo, gracias por todo ..
Here is a video of Oslo Menace practicing against Joy Division: Aquí está un vídeo de Oslo amenaza contra la práctica de Joy Division:
Tuesday, November 30, 2010
Joy Division retires from PRO Paintball?
Joy Division se retira de PRO Paintball?
Yesterday morning a rumor surfaced in the pro paintball smackbox that the Joy Division CPL spot was for sale. Ayer por la mañana un rumor surgido en el smackbox paintball profesional que la de Joy Division lugar CPL estaba a la venta. PRO Paintball insiders sent us word today that one of the longest running European pro paintball teams has retired their guns. PRO privilegiada Paintball nos mandó a decir hoy que uno de los más antiguos equipos europeos en favor de paintball se ha retirado sus armas.
Here is a statement from Magued Idris, Owner & Manger of Joy Division; Aquí es una declaración de Magued Idris, Propietario y Gerente de Joy Division;
“We will end it now as most of the guys feel it's time. "Vamos a terminar ahora como la mayoría de los chicos sienten que es hora. It have been the best time of our lives and soo glad and proud to have been part of paintball. Que han sido el mejor momento de nuestras vidas y Soo contento y orgulloso de haber formado parte del paintball.
What I'm most proud of is that the team have kept together from day one. Lo que estoy más orgulloso es que el equipo se han mantenido juntos desde el primer día. Not 1 player in the 15 year history of the teamhave left Joy for another team and therefor it's just right that we end it together.” No es un jugador en la historia de 15 años de la izquierda teamhave Alegría para otro equipo y para ello es justo que ponerle fin juntos. "
No word yet as to which teams the Joy Division players will be playing with in 2011. No se sabe aún de qué equipos de los jugadores de Joy Division se juega con el año 2011.
Photo credit: Steven Yang Fotografía: Steven Yang
Valken’s New Paintball Guns
Nueva Marcadora de Paintball Valken
Other than a single image placed in a rapid slideshow on Valken's website, there hasn't been any information released about Valken's line of entrymid-level markers until today. Con excepción de una sola imagen colocada en una presentación rápida en la página web de Valken, no ha habido ninguna información publicada acerca de la línea Valken de marcadores entrymid nivel hasta hoy. ProPaintball is proud to present a first look at the new VALKEN Proton & E1. ProPaintball se enorgullece en presentar un primer vistazo a la nueva protones Valken y E1. The Valken PROTON is rumored to be the higher end of the pair, and its internal design is similar to a Dangerous Power Fusion or Bushmaster BKO. El Proton Valken se rumorea que el extremo superior de la pareja, y su diseño interior es similar a un peligroso Fusion Power o BKO Bushmaster. The latter of the pair, the E1, is rumored to be Valken's new blow-forward, IonG3 competitor. El último de los dos, el E1, se rumorea que es nuevo golpe Valken de avanzar, competidor IonG3.
PRO Paintball insiders suggest these guns were either made in the same facility as Dangerous Power, or that they have been produced by Michael Spurlock (inventor and importer of the PULSE & Torque loaders and GI MilSim paintball guns). iniciados PRO Paintball sugieren que estas armas fueron hechas, ya sea en las mismas instalaciones de energía como peligrosas, o que se han producido por Michael Spurlock (inventor e importador de los cargadores PULSO y par de pistolas de paintball y GI MilSim).
Valken Proton Valken protones
Valken E1 Valken E1
Update on the Angel EYE paintball goggle
Actualización sobre el paintball gafas OJO Angel
Jay from Angel Paintball has taken some time to update the community as to the progress of the long rumored ANGEL EYE paintball goggle system. Jay de Angel Paintball ha tomado algo de tiempo para actualizar a la comunidad para conocer los avances de la tan rumoreado sistema ANGEL EYE gafas de paintball.
Q: Jay, Did you think these Angel EYE goggle system would be out by now? Q: Jay, ¿Crees que estos sistemas Angel OJO gafas sería por ahora?
A: Yes. R: Sí. I was wrong. Me equivoqué.
Q: Ok, then, when will it be released? Q: Ok, entonces, cuando será puesto en libertad?
A: It will be released once it is ready. R: Se dará a conocer una vez que esté listo. I know that won't be a popular answer, but it is an honest one. Sé que no será una respuesta popular, pero es honesto. As much as I want this out NOW, it has to be right once it is released. Por mucho que me quieres lo que ahora, que tiene que estar bien una vez que se libera. Coming out with a product before it is as best as we can make it is not an option for us on this product. Al salir con un producto antes de que sea lo mejor que podemos hacer no es una opción para nosotros en este producto. Once I have a release date, you all will know, as I will be shouting it at the top of my lungs from the highest hill with a big smile on my face (and posting it here).I will also be keeping our dealers up to date once a release date is known. Una vez que haya una fecha de lanzamiento, todos ustedes saben, como yo lo va a gritar en la parte superior de mis pulmones de la colina más alta con una gran sonrisa en mi cara (y publicarla aquí). También voy a mantener a nuestros distribuidores a hasta la fecha una vez a la fecha de lanzamiento es desconocida. At this time, my best guess is early 2011. En este momento, mi mejor conjetura es a principios de 2011.
Q: I pre-ordered the mask from a company, now what do I do? Q: pre-ordenar la máscara de una empresa, ¿ahora qué hago?
A: This product is coming out. R: Este producto está saliendo. I know it is fun to compare it in this thread to certain loaders that died before arriving, but that will not be the case here. Sé que es divertido para comparar en este tema a las cargadoras de que murió antes de llegar, pero que no será el caso aquí. If you simply pre-ordered it from your dealer, talk to them about the situation, or email me. Si simplemente pre-ordenó a su agente, hable con ellos acerca de la situación, o por correo electrónico. If you pre-paid for your mask, and are concerned, talk to the people you paid. Si pre-pago de la mascarilla, y nos preocupa, hable con la gente que pagó. Most or all of you that pre-paid used a credit card, which gives you some protection in case you don't believe me. La mayoría o todos los que pre-pago utilizado una tarjeta de crédito, que le da cierta protección en caso de que no me creen.
Q: Enough BS, what is the holdup? Q: ¿Suficiente BS, ¿cuál es la demora?
A: There have been certain aspects of the mask that we have been able to improve, and feel obligated to do so. R: Ha habido ciertos aspectos de la máscara que hemos sido capaces de mejorar, y se sienten obligados a hacerlo. In the long run, it makes for a better product. A la larga, se convierte en un producto mejor. We are not going to release an '10 EYE now, then incorporate the improvements and release an '11 EYE, with a '12 EYE having a new small feature. No vamos a lanzar un OJO '10 ahora, entonces incorporar las mejoras y liberación de un OJO '11, con un ojo '12 que tiene una característica nueva pequeña. We are going to release the ANGEL EYE, making the best initial product possible. Vamos a liberar el OJOS ANGEL, haciendo el mejor producto inicial posible.
Q: Will it me worth the wait? Q: ¿Me merece la pena la espera?
A: I think so. R: Creo que sí. While I am still using the same goggle system I have used for years, my masks are getting tired. Aunque sigo utilizando el mismo sistema gafas he usado durante años, mis máscaras se están cansando. However, I am just replacing lenses as needed, waiting for the EYE. Sin embargo, sólo estoy sustituyendo las lentes cuando sea necesario, a la espera para el ojo. I count myself among those that are very excited about this product, and think about it daily. Me cuento entre los que están muy entusiasmados con este producto, y pensar en ello todos los días. While it may not make you feel better, I am waiting along with the rest of you personally for this mask. Si bien no puede hacerte sentir mejor, yo estoy esperando junto con el resto de ustedes personalmente por esta máscara.
Q: Lastly, what are you going to do once the EYE is released? Q: Por último, ¿qué vas a hacer cuando el ojo se libera?
A: Work my butt off getting them shipped out to our dealers, then have a beer. R: El trabajo mi trasero fuera de conseguir que sean enviados a nuestros distribuidores, a continuación, tomar una cerveza.
Friday, November 26, 2010
Hot New DM and NT Designs from Dye!
Dye, publicado recientemente "entintado de la serie" versiones de sus marcadores impresionante buque insignia de DM11 y NT11. Already attractive and well-appointed with Hyper3 regulators, Ultralite grip frames, Ultralite barrels, Ultralite Air Ports and eye pipe technology, the Inked Series DM11 and NT11 take their looks up yet another notch. Ya atractivo y bien equipadas con los reguladores Hyper3, marcos Ultralite agarre, barriles Ultralite, Puertos Ultralite aéreo y la tecnología de tubo de los ojos, la serie DM11 entintada y NT11 tomar su busca otra muesca. The Inked NT is called the Ornate, while the DM will be called the Expendable. El NT entintadas se llama adornado, mientras que el DM se llamará fungible. Anyone looking for a top-end marker even more rare than the regular production models should click READ MORE to see the photos! Cualquiera que busque un marcador de alta gama aún más raro que los modelos de regularidad de la producción debe hacer clic en leer más para ver las fotos!
The 2011 DM Series features a low-maintenance internal patented Eye Pipe anti-chop sensing system that is self cleaning, providing trouble free high rates of fire. La serie 2011 cuenta con un DM de bajo mantenimiento interno patentado anti ojos Pipe-chop sistema de sensores que se limpia automáticamente, siempre sin problemas las altas tasas de fuego. Durable and super-flexible detents offer supreme tenderness to the most brittle of paint. retenes duradero e increíblemente flexibles ofrecen suprema ternura a los más frágiles de la pintura. The Ultralite Reach Trigger allows the trigger's reach and rake to be fully adjusted by the user for ultimate individual ergonomic comfort. La Ultralite alcance de disparo permite alcanzar el gatillo y el rastrillo para ser plenamente ajustado por el usuario para máximo confort ergonómico individuales. Weighing in at 1.9lbs, the Dye DM11 is lighter than it's predecessor, the DM9. Con un peso de 1.9 libras, el tinte DM11 es más ligero que su predecesor, el DM9. All of these innovations, coupled with new 3D body styling and standard features like the second generation Ultralite frame, tool-less Ultralite Sticky3 grip, two piece 14” Ultralite barrel, cam lock feed neck, and cast aluminum inset DYE logo, it's easy to see why the 2011 DM Series is “The Choice of Champions”. Todas estas innovaciones, junto con un nuevo diseño del cuerpo en 3D y las características estándar como la segunda generación de marco Ultralite, herramienta-menos agarre Ultralite Sticky3, dos piezas de 14 "barril Ultralite, cerradura de la leva del cuello de alimentación, y de fundición de aluminio logotipo DYE inserción, es fácil ver por qué la serie MS 2011 es "La Elección de los Campeones".
Key Features of the Dye DM11 Características principales del tinte DM11
1. 1. 14 inch two piece Ultralite barrel with .688 bore Dos de 14 pulgadas barril pieza Ultralite con 0.688 agujero
2. 2. Fuse Bolt Fusible Bolt
3. 3. Internal LPR Interior LPR
4. 4. Low operating pressure of 145psi Bajo presión de funcionamiento de 145psi
5. 5. Eye pipe with integrated detents Ojo tubo con retenes integrados
6. 6. Ultralite airport Ultralite aeropuerto
7. 7. Ultralite reach trigger Ultralite llegar a desencadenar
8. 8. 2nd generation ultralite frame 2 ª generación del marco Ultralite
9. 9. LED control with 4 fire modes and 40 ROF settings LED de control con 4 modos de configuración de fuego y 40 ROF
10. 10. Hyper3 regulator regulador Hyper3
11. 11. Cam lock feed neck Seguros de ajuste el cuello de alimentación
12. 12. Tool-less sticky grips for quick access empuñaduras de herramientas menos pegajoso para un acceso rápido
The Boost Bolt system is supported by a redesigned circuit board with faster processing and providing more accurate ROF control. El refuerzo del sistema Bolt es apoyado por una placa de circuito rediseñado con un procesamiento más rápido y proporciona un control más preciso ROF. Comfort and stability is assured with the second generation Patented Ultralight grip frame design, providing improved trigger adjustment, new retained push button system, and a redesigned battery mounting system. El confort y la estabilidad está garantizada con la segunda generación patentada agarre Ultralight diseño del marco, que proporciona el ajuste de disparo mejorada, nuevo sistema conserva el control remoto, y una batería de nuevo diseño de montaje del sistema. This grip frame combination is easily accessed through a new first for the industry, full wrap-around, tool-less sticky grip design. Esta combinación empuñadura es de fácil acceso a través de un primer nuevo para la industria, lleno envolvente, el diseño de sujeción de herramientas menos pegajoso. Mounted to the bottom of the UL frame is the new UL airport that operates with a simple easy turn, low profile knob that allows forward placement for maximum comfort. Montado en la parte inferior del marco de la UL es el aeropuerto UL nuevo que funciona con un simple giro fácil, mando de perfil bajo que permite la colocación hacia adelante para el máximo confort.
Key Features of the 2011 DYE NT Características principales del NT DYE 2011
1. 1. 14 inch two piece Ultralite barrel with .688 bore Dos de 14 pulgadas barril pieza Ultralite con 0.688 agujero
2. 2. Spool valve Carrete de la válvula
3. 3. Low operating pressure of just 125psi Bajo presión de operación de sólo 125 psi
4. 4. Eye pipe with integrated detents Ojo tubo con retenes integrados
5. 5. Ultimate efficiency, 1500-1700 shots off 68/45 eficiencia terminal, 1500-1700 disparos de 68/45
6. 6. Player performance and shooting comfort Reproductor de rendimiento y comodidad en el disparo
7. 7. Ultralite airport Ultralite aeropuerto
8. 8. Ultralite reach trigger Ultralite llegar a desencadenar
9. 9. 2nd generation ultralite frame 2 ª generación del marco Ultralite
10. 10. LED control with 4 fire modes and 40 ROF settings LED de control con 4 modos de configuración de fuego y 40 ROF
11. 11. Hyper3 regulator regulador Hyper3
12. 12. Cam lock feed neck Seguros de ajuste el cuello de alimentación
13. 13. Tool-less sticky grips for quick access empuñaduras de herramientas menos pegajoso para un acceso rápido
14. 14. Contact pads for maximum comfort and grip Póngase en contacto con las almohadillas para el máximo confort y agarre